Когда их глаза снова встретились, ее щеки залились густым румянцем. Все это очень странно. Она приехала сюда по делам, и через десять дней у нее свадьба. Немыслимо, чтобы незнакомый мужчина всего за каких-нибудь пять минут мог ей так понравиться.
Резко отвернувшись от него, Джулиана шагнула к огромному камину, в котором тлело бревно, и протянула руки к огню.
– Что-то не так? – тягучим, низким голосом спросил он.
– Нет, – быстро ответила она. – Все хорошо. Мне просто понравился ваш камин.
Она услышала его шаги и почувствовала, что он приблизился к ней. По спине пробежали мурашки. Она сглотнула комок, застрявший в горле, внезапно осознав, что находится в чужом доме с незнакомым мужчиной… за тысячи миль от Лондона.
Черт, ей не следовало ссориться с Нилом, не следовало ехать сюда и, безусловно, не следовало отпускать домой Рамеша.
Она в отчаянии посмотрела на тлеющее бревно в камине и сказала первое, что взбрело в голову:
– Как приятно видеть живой огонь. Знаете, я живу в зоне, где запрещено его разводить. – Она знала, что бормочет бессмыслицу, но не могла себя остановить. – У моего жениха в доме искусственный камин, который работает на газе. Необыкновенно красивый, но лишенный настоящего тепла.
– Это было описание вашего жениха? – спросил он.
Она резко повернулась и встретилась с его глазами.
– А вы, похоже, умеете только оскорблять людей.
– Нет, я много чего другого еще умею, Джулиана.
Его интимные интонации и мягкий голос неожиданно вызвали в ней трепет. Но тут же ею снова овладел гнев. Этот мужчина с такой легкостью выводил ее из равновесия!
– Вы стоите слишком близко, – с трудом проговорила она.
Он поднял бровь.
– А вы хотите сказать, что у вас есть зоны, к которым нельзя приближаться?
– Да! Вы вторгаетесь в мое личное пространство, – сказала она по возможности твердо.
Он долго смотрел на нее.
– Этот дом – мое личное пространство, Джулиана. И это вы вторглись в него.
– Я приехала сюда по делу. Неужели вы действительно не получили мое письмо?
Он повернулся и направился к буфету.
– Нет, не получил. И узнал о нем, только когда вы сунули его мне под нос. Что касается моего наследства, как вы его называете, признаюсь, что я знаю о своем двоюродном дяде только то, что рассказывала о нем моя мать: что он беспробудный алкоголик. Поэтому, скорее всего, то, что он позаботился оставить мне, стоит не больше, чем пивная наклейка, на которой, вероятно, он и нацарапал свое завещание.
– Наша фирма не имеет дел с пивными наклейками, – жестко сказала Джулиана.
Он снова посмотрел на нее.
– Не помешает попробовать. Может, тогда вы перестанете так пыжиться.
– А я не пыжусь, – бросила она. – Я пытаюсь быть деловой.
– Лучше не пытайтесь. А то я могу сделать что-то необдуманное. Или от перенапряжения покроюсь сыпью.
– Да уж, – с иронией согласилась она. – Это ужасно: разбогатеть и покрыться сыпью.
Он лениво усмехнулся и неожиданно спросил:
– Ваш жених когда-нибудь говорил вам, что у вас потрясающие ноги?
Джулиана от неожиданности застыла с открытым ртом. Затем попыталась успокоиться и взять себя в руки.
– Мой жених не имеет к этому делу никакого отношения, – резко ответила она.
– А как насчет других частей вашего тела? – невинным тоном спросил он. – Или ваш жених не имеет никакого отношения и к ним?
– Я… – Она сделала паузу, чтобы набрать полные легкие воздуха. – Я совсем не это имела в виду. И вы это знаете. Вы просто пытаетесь все перевернуть, – наконец спокойно закончила она.
– Неужели? – невозмутимо парировал он. – А я думал, что это особенность адвокатов.
Джулиана сцепила зубы, когда он снова окатил ее синим взглядом. Легкая улыбка играла на его слишком красивом лице.
– Я имею в виду… – начала она, но он оказался быстрее.
– Вы имеете в виду, что, оказавшись вне поля его зрения, вы мгновенно стали девственницей, которая никому не позволяет обсуждать свои ноги?
Джулиана глубоко вздохнула. Этот мужчина невыносим.
– Мистер Гарвин… – снова попыталась она.
– Называйте меня просто Эдвардом, – перебил он. – Кстати, а где он?
– Кто? – спросила она, растерявшись.
– Как кто? Ваш жених. Помните такого?
– Нил в Лондоне, если хотите знать. – Она гордо подняла голову и посмотрела ему в глаза. – Что еще вам хотелось бы узнать о моей личной жизни, мистер Гарвин?
Она надеялась, что ее холодный тон остановит его. Но не тут то было.
– И на когда же назначена ваша свадьба? – продолжал допрашивать он.
– На следующую субботу, – коротко ответила она. – А теперь, может, хватит обсуждать меня и…
– А вы, похоже, ревностно относитесь к своему делу, – сказал он с нескрываемым сарказмом. – Думаю, я должен быть польщен тем, что вы проделали долгий путь от Лондона сюда, чтобы поговорить со мной о наследстве, вместо того чтобы сидеть дома и объясняться старине Нилу в вечной любви.
Он заметил, как на ее щеках от гнева выступили два красных пятна, быстро повернулся к буфету и открыл дверцу.
– По вашему виду можно сказать, что вы не отказались бы хлебнуть чего-нибудь крепкого. Хотите выпить?
Дикая усталость от дороги внезапно накатила на нее как огромная океанская волна.
– Я бы не отказалась от чашки чая, – сказала она тихо.
Он бросил на нее взгляд.
– Чая?
– Да. Помогает при усталости.
Он вынул из буфета бутылку и два стакана и снова повернулся к ней.
– Как долго вы были в дороге? – спросил он.
Почувствовав слабость, Джулиана взялась за спинку кресла.
– Не могу сказать точно. Разница во времени сбила меня с толку, – ответила она, изо всех сил пытаясь говорить бодро. – Помню, что вылетела из Хитроу в час дня по британскому времени. Потом все смешалось: день, ночь. Из Дели выехала на ночном автобусе. Утром приехала в Дхарамсалу, позавтракала и взяла такси до Дхарамкота. А потом еще несколько часов лазила по горам… – Она бессильно пожала плечами.